Просьба о встрече и личном знакомстве

Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке ‹ Инглекс

Договоренности о таких встречах достигаются в результате обмена письмами. Как составить грамотное и корректное письмо о встрече клиенту, . II. Письма клиентам: примеры и готовые образцы 1. Письма холодным клиентам 2. Письма-напоминания 3. Письма после встречи 4. В конце письма содержалась просьба о личном знакомстве с Дутовым По официальной советской версии, их встреча произошла при содействии.

Выбор обращения зависит только от степени вашего знакомства с адресатом и может быть любым. Brown — Дорогой мистер Браун Dear Kate — Дорогая Кейт После обращения ставится запятая или восклицательный знак, а само письмо продолжается с нового абзаца.

Помните, что в отличие от русского языка в формальных письмах дурным тоном считается ставить восклицательный знак после обращения. Вступительная фраза Это короткое предложение после обращения, в котором нужно указать основную цель письма или причину, по которой вы пишите адресату. Вступительной фразой может быть благодарность за приглашение на праздник, просьба о встрече и так далее. С помощью этой фразы мы указываем наши намерения в отношении получателя письма.

Основная часть Несколько абзацев, в которых можно раскрыть цель письма подробнее. Они составляются в свободной форме и могут содержать уточнения, время и место встречи или другую важную информацию. Это же правило относится к приглашениям на мероприятия, поздравлениям и другим видам формальных писем.

Если же вы пишите близкому другу или любимому человеку — сокращения вполне допустимы. Заключение Одно-два предложения, в которых подводится итог письма.

Предложение о встрече в деловом письме

В заключении можно выразить намерение продолжить переписку или попросить у адресата ответ, если вы посылаете приглашение на встречу или событие. Прощание и подпись Аналогично обращению, подпись и заключительную фразу лучше выбрать исходя из степени близости отношений с получателем. Самые распространенные и универсальные фразы: Правила написания писем на английском языке и почтовый этикет Вот несколько простых рекомендаций, которые являются универсальными как для личной, так и для любой другой почтовой переписки: Будьте вежливы и не слишком эмоциональны Не важно, пишите вы другу в Лондон или отвечаете на приглашение на вечеринку — будьте милы и дружелюбны.

Даже если вы отказываете в просьбе адресату, то сделайте это вежливо. Также, не нужно ставить много восклицательных знаков и смайлов в электронных письмах. Сообщите о цели письма с самого начала и пишите связно Кратко выразите основную мысль и цель письма в первых строчках — это поможет адресату лучше понять, что вы хотите от. Продумайте текст письма заранее и раскрывайте основные мысли кратко и друг за другом. Разбейте письмо на абзацы и не злоупотребляйте длинными предложениями Большой текст читать намного проще, когда он разбит на короткие отрывки с основными мыслями.

Не стоит перегружать письмо длинным и сложносочиненными предложениями — лучше разбить такие фразы на несколько частей. Смысл от этого не пострадает, но структура письма улучшится в разы.

Пишите грамотно Вроде бы, простая и понятная рекомендация, но многие игнорируют. Не забудьте прочесть письмо еще раз перед отправкой: Особенно, если вы ошибетесь в имени получателя. Фразы для личных писем на все случаи жизни по-английски с переводом Благодарность в ответ на прошлое письмо и продолжение переписки: I received your letter yesterday… — Вчера я получил твое письмо I have just received your letter and… — Я только что получил твое письмо и How are you these days?

You will be wondering why it has taken me so long to reply… — Ты спросишь, почему я так долго тянул с ответом Now that I am finally able to sit down and write you again… — Теперь, когда я наконец могу сесть и написать вам снова… By now everyone in the world except me seems to have written to congratulate you, but I have been… — Кажется, уже все в мире, кроме меня, написали тебе и поздравили тебя, но я был… I have delayed answering this letter because… — Я задержался с ответом на это письмо, потому что I am so pleased that you… — Я так рад, что ты I am writing you… — Я пишу тебе I have not heard from you… — Я не получал вестей от тебя How nice to hear that you… — Как приятно слышать, что ты Благодарность за подарок или встречу: How very kind of you to remember my birthday and what a lovely present!

What a pleasant surprise! I hope you will forgive me for troubling you, but it has occurred to me that you are the only person who may be able to help me — Я надеюсь, вы простите меня за беспокойство, но так случилось, что вы единственный, кто мог бы помочь мне Please forgive me for troubling you but I would be very grateful if you would help me in a very delicate matter — Извините, пожалуйста, что беспокою вас, но я был бы очень благодарен, если бы вы помогли мне в очень деликатном деле Извинения и соболезнования: I am writing because as I understand you would like to have a pen friend in my country — Я пишу, потому что, как я понимаю, вы бы хотели иметь друга по переписке в моей стране.

Фразы для завершения письма: Best of luck to you! With all good wishes! With best wishes from all of us on… — Наилучшие пожелания от всех нас по случаю… Take care of yourself — Береги себя Give my love to… — Передай мой сердечный привет Мы знаем, как сложно порой выразить всю глубину своих чувств на бумаге, но есть несколько красивых фраз, которые помогут вам в составлении романтического письма: Dear Kate and Nick, We are looking forward very much to your visit to our country this summer.

Как написать деловое письмо, которое прочитают

We are expecting you at the beginning of July and are hoping that you may stay until the end of the month or longer. We consider it a privilege for us to receive you as guests in our house.

Например, Саш, Кать, Сереж. Это выглядит неуважительно; Обратите внимание на ваше приветствие. Существует еще одно поле: В этом случае основной получатель письма не будет знать, что ваша переписка отправляется третьим лицам.

Но этот инструмент считается нетактичным и не одобряется в деловой среде; Письмо не должно быть очень длинным.

По правилам деловой переписки его длина должна умещаться на лист формата А4. Также есть ограничения по объёму электронного письма. Кстати, не стоит строить длинные, сложные предложения, отягощённые причастными и деепричастными оборотами. Они очень тяжело воспринимаются при прочтении; Обратите внимание на завершение вашего письма. Оно обязательно должно содержать вашу подпись, должность и контактные данные.

Желательно не использовать инициалы, а писать имя полностью: Должность необходимо указывать для того, чтобы клиент имел представление о том, по поводу каких вопросов он может к вам обращаться.

Цели и эффективность писем о встрече с клиентом Целью письма о встрече может являться как организация встречитак и привлечение внимания клиента к вашему предложению. Во втором случае к письму необходимо прикрепить ваше торговое предложение. Этот вариант подходит для первого контакта с потенциальным клиентом, когда какие-либо договоренности между вами еще отсутствуют. Примерно 10 человек из откликаются на такие письма.

Низкая эффективность обоснована отсутствием интереса к письмам от неизвестных адресатов, к ним относятся как к спаму. Чтобы избежать такой оценки, необходимо заинтересовать клиента темой письма.

Она должна отвечать его потребностям, поэтому, прежде чем писать письмо, изучите вашего потенциального клиента. Структура письма о встрече с клиентом Обращение к клиенту. Для этой части письма необходимо выделить отдельную строчку. Здесь же вы должны поприветствовать вашего партнера: Вы должны представиться, иначе клиенту придется вспоминать кто вы, а это недопустимо. Причина, по которой вы пишите клиенту. Может быть вы уже договорились о сотрудничестве по телефону или у вас возникли разногласия по поводу заказа, или вы впервые обращаетесь к клиенту со своим предложением — в любом случае информация об этом должна быть.

Мы вчера с вами разговаривали по телефону и договорились о поставке шампуня в ваш салон; Мы ознакомились с вашими претензиями и хотели бы исправить свои ошибки; Мы хотели бы предложить вам линию средств по уходу за волосами, наша продукция соответствует концепции вашего салона — только качественная косметика из натуральных ингредиентов.

С предложением вы можете ознакомиться в прикрепленном файле.